<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>

<channel>
	<title>NG Life</title>
	<atom:link href="http://www.gary711.net/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.gary711.net</link>
	<description>N is for Nature, G is for Gary</description>
	<pubDate>Thu, 04 Dec 2008 08:43:01 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Anatomy of a player: John Smoltz</title>
		<link>http://www.gary711.net/2008/11/26/anatomy-of-a-player-john-smoltz/</link>
		<comments>http://www.gary711.net/2008/11/26/anatomy-of-a-player-john-smoltz/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Nov 2008 10:37:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gary711</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[MLB Player]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gary711.net/?p=508</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-caption alignright" style="width: 190px"><img title="John Smoltz" src="http://gary711.tw.googlepages.com/20081126_smoltz.jpg" alt="John Smoltz" width="180" /><p class="wp-caption-text">John Smoltz</p></div>
<p><a class="player" href="http://www.hardballtimes.com/main/stats/players/index.php?lastName=Smoltz">John Smoltz</a> has been one of the best pitchers of his generation. Arm injuries caused him to move from the rotation to the bullpen, but in 2008 he found himself starting again on a Braves team that was supposed to compete for the National League East crown. Smoltz's season mirrored the Braves', with arm injuries again cutting it short. He is contemplating a return next season, when he will turn 42.</p>
<p>John Smoltz毫無疑問的為他的世代中最優秀的投手之一。手肘的傷勢迫使他退出先發輪值進入牛棚，但是2008年球季他又再度於被預期具有爭奪國聯東區冠軍的勇士隊擔任先發投手。Smoltz手肘的傷勢使得他提前結束今年球季，這也反映在勇士隊的戰績上。明年將滿42歲的Smoltz正在考慮明年是否重返球場。</p>
<p>Considering what <a class="player" href="http://www.hardballtimes.com/main/stats/players/index.php?lastName=Moyer">Jamie Moyer</a> did at 44 this year, we know that pitchers can succeed at that age but Smoltz is a decidedly different pitcher than Moyer. Can he still be successful?</p>
<p>考慮到44歲的Jamie Moyer今年的表現，我們知道老投手仍然能夠投出優秀的成績，但是Smoltz與Moyer是完全不同類型的投手。Smoltz還能繼續有好表現嗎?</p>
<h3><span style="color: #003366;">Smoltz's 2008 compared to 2007<br />
2008年與2007年球季比較</span></h3>
<p>John Smoltz is a four-pitch pitcher at this point in his career: fastball, slider, curveball, and split-fingered fastball. Here is a look at the movement of his pitches.</p>
<p>John Smoltz主要使用的球種有四種: 快速球，滑球，曲球與指叉球。以下是他的球種位移量圖。<br />
<a href="http://gary711.tw.googlepages.com/20081126_smoltz_movemant.gif" title="movement chart">
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" title="movement" src="http://gary711.tw.googlepages.com/20081126_smoltz_movemant.gif" alt="" width="400" /></p>
<p></a><span id="more-508"></span></p>
<p>Smoltz still has plenty of giddy-up on his four-seam fastball, averaging 93 mph with it. This is just a shade under the 93.5 he averaged in 2007, so even though he was <a title="pitching in pain" href="http://sports.espn.go.com/mlb/news/story?id=3425461">pitching in pain</a> due to his shoulder all season, his fastball didn't suffer. Even if he loses two mph more next year, he still would be right at league average. Plenty of pitchers can get by with a fastball that good.</p>
<p>Smoltz的四缝線快速球仍然極具威力，均速達到93mph。只比去年的均速93.5mph慢了一點而已，所以縱使整個球季都在帶有傷痛的情況下投球，他的快速球絲毫未受影響。就算明年下降了兩英哩，仍然具有聯盟的平均水準。很多優秀投手的快速球也只有這個速度而已。</p>
<p>The concern here, however, is that Smoltz really stopped using his fastball in 2008, throwing it just 40 percent of the time (league average is around 60 percent) and almost never in strikeout situations. A fastball like his that not only has plenty of speed but also has 10 inches of vertical "rise" should get plenty of swings and misses. In 2007, he threw his fastball 32 percent of the time when the count was 1-2, but only 14 percent of the time last year. It is possible that Smoltz's shoulder was acting up more when he threw his fastball, but if he does come back for 2009 he needs to get back to throwing it more when he is ahead of hitters even if it isn't as good as it once was.</p>
<p>然而真正要關注的是Smoltz在2008年球季降低了快速球的使用量，大約只有40%(聯盟平均值為60%)，而且在具有三振打者機會時幾乎完全不使用。他的快速球不只是有球速，還具有10吋的垂直"上飄"，能夠造成打者大量的揮空。2007年球季，球數兩好一壞時，他有32%的機率投快速球，但是今年下滑到只有14%。也許是受到投快速球時肩膀較為不適所影響，但是如果Smoltz在2009年要重回球場，面對打者時他必須要多丟一些快速球，就算快速球的品質不若以往。</p>
<p>Smoltz's slider is a hard one, averaging 86 mph with only about two inches of horizontal slide. While it would be nice if he could generate more movement with the pitch, it doesn't seem likely at this point. He shouldn't throwing that slider as much to left-handed hitters. In 2008, he threw his slider 30 percent of the time to lefties and threw only 33 percent fastballs to them. While his more three-quarters arm slot means his fastball tails away from lefties, I think that still is a better option than his slider. Also, as we will see, he has another off-speed pitch that would be a far better option.</p>
<p>Smoltz的滑球屬於快速滑球，均速為86mph，且只具有2吋的水平位移。如果他能使這個球路具有更多的位移會更好，但是重點似乎不在此。他不應該這麼常使用滑球面對左打者。2008年球季，Smoltz在面對左打者時有30%的機會投滑球，快速球則僅有33%。由於他的投球姿勢屬於四分之三側投，所以快速球會往左打者外側偏移，我認為這是比滑球好的武器。稍後我們將提到Smoltz另一個可以做為面對左打時較佳選擇的慢速球種。</p>
<p>Smoltz's curveball is a little more slurvy than you see from most pitchers who throw as fast as he does. He generates four inches of horizontal movement with the pitch, but only three inches of downward movement. This pitch seems like it would be effective against right-handed batters, tailing down and away from them, but he almost never throws it against them, choosing to use it sparingly to left-handed batters. While the downward movement should make the pitch somewhat effective against lefties, the nice horizontal movement should make the pitch effective against right-handed batters as well.</p>
<p>與其他能夠將曲球投的和他一樣快的投手相比，Smoltz的曲球更像是滑曲球。他的曲球具有4吋的水平位移，但是垂直位移的幅度僅有3吋。這個下墜且偏離右打者的球種看起來似乎比較適合用來對付右打者，但是他幾乎不用它來面對右打者，反而用來面對左打者。雖然下墜的位移對左打者有效，但是不錯的水平位移在面對右打者時應該會更具有威力。</p>
<p>Lastly, the pitch that has been a staple in Smoltz's arsenal, his splitter. Smoltz has an excellent one, even now generating almost 10 inches of horizontal movement away from a left-handed batter with a speed that is only six mph slower than his fastball. The pitch looks like a fastball until it breaks down and away from a lefty at the last instant. This is the pitch that Smoltz is most effective with against left-handed batters and, while he is using it as his strikeout pitch, I'd love to see him use it more when the count was even and later in the count.</p>
<p>最後介紹的是他最重要的武器，快速指叉球。Smoltz優異的快速指叉球具有偏離左打者幾乎10吋的水平位移，且球僅比快速球慢6英哩。這個球種看起來就向快速球直到最後才開始變化遠離左打者。這是Smoltz用來三振左打者最具威力的球種。我希望見到他在球數平手或落後時多投些指叉球。</p>
<h3><span style="color: #003366;">Looking ahead at 2009<br />
2009年球季的展望<br />
</span></h3>
<p>As much as John Smoltz likes being in the rotation, I feel that if he wants to contribute in 2009 the best place for him would be the bullpen. If he does lose a bit off his fastball, moving into the pen would allow him to throw fewer pitches and throw those fastballs harder. It also would allow him to use his less effective off-speed pitches less as he doesn't have to worry about facing a lineup three or four times a game.</p>
<p>雖然Smoltz比較喜歡擔任先發投手，但是我認為如果他希望2009年能對球隊繼續有貢獻，最適合他的位置還是牛棚。如果快速球的球速真的降低了一點，擔任牛棚投手可以減少它的投球量，並且將快速球催的快一些。同時也可以減少威力較不足的慢速球種的使用量，不用擔心在一場比賽中需要使用這些球種面對對手打線三或四次。</p>
<p>If he focuses in on his fastball and splitter to left-handed batters and his fastball and either slider or curve to right-handed batters, there is absolutely no reason (other than health) that he can't be a lights-out closer in 2009.</p>
<p>如果他能專注於使用快速球與指叉球面對左打，並且使用快速球與滑球或曲球面對右打，只要能保持健康，Smoltz在2009年絕對會是一位出色的終結者。</p>
<p><a href="http://www.hardballtimes.com/main/article/anatomy-of-a-player-john-smoltz/" target="_blank">Anatomy of a player: John Smoltz</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gary711.net/2008/11/26/anatomy-of-a-player-john-smoltz/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>勝利早點</title>
		<link>http://www.gary711.net/2008/11/23/victory-breakfast/</link>
		<comments>http://www.gary711.net/2008/11/23/victory-breakfast/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 23 Nov 2008 04:42:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gary711</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Food]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gary711.net/?p=506</guid>
		<description><![CDATA[今天早上特別比平時假日早起，8點多就起床出門，早起的目的是為了去品嚐網路上與電視美食節目所推薦的"勝利早點"。
到了位在成大附近勝利路上的"勝利早點"，果然已經有一堆"夭鬼"在排隊了。我點了最多人推荐的"蔥餅"與"豬肉蛋餅"，還有甜餅，油條，豆漿米漿各一碗。
首先品嚐的是剛出爐的蔥餅，將蔥餅剝兩半，酥脆的餅皮裡果然充滿了綠油油的蔥。吃了一口，蔥很甜很香，喜歡吃蔥的人肯定會喜歡的。接下來吃的是豬肉蛋餅，與一般早餐店的豬肉蛋餅不同的是裡面還包著高麗菜絲，吃起來有脆脆的口感與高麗菜的甜味，感覺比較不會那麼油膩。雖然豬肉的厚度不像食尚玩家主持人莎莎說的那麼誇張的厚，不過也是很好吃，份量也算多。
再來就是油條與甜餅。油條應該是已經炸好放了一陣子了，雖然還是蠻脆的，不過冰冰涼涼的，吃起來感覺更油，吃了一半就吃不下去了。甜餅則同樣有酥脆的餅皮，吃起來雖然乾乾的，但是越嚼越甜，我喜歡。
勝利早點的餐點種類非常的多，還有很多沒吃到，隔壁也有一家黑豆漿早餐店，生意看起來也不錯，下次再來吃吃看。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>今天早上特別比平時假日早起，8點多就起床出門，早起的目的是為了去品嚐網路上與電視美食節目所推薦的"勝利早點"。</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img src="http://lh6.ggpht.com/_TDlFs38GSCo/SSj4vx3Cc-I/AAAAAAAAAh0/oLXYvW1BZE4/s512/IMG_4350.jpg" alt="勝利早點" width="300" /><p class="wp-caption-text">勝利早點</p></div>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img src="http://lh5.ggpht.com/_TDlFs38GSCo/SSj4073FISI/AAAAAAAAAh8/bTnlI2zLCIo/s512/IMG_4352.jpg" alt="一堆人排隊" width="300" /><p class="wp-caption-text">一堆人排隊，拿金色包包，臉被頭髮遮住的夭鬼就是小嵐</p></div>
<p><span id="more-506"></span>到了位在成大附近勝利路上的"勝利早點"，果然已經有一堆"夭鬼"在排隊了。我點了最多人推荐的"蔥餅"與"豬肉蛋餅"，還有甜餅，油條，豆漿米漿各一碗。</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img src="http://lh5.ggpht.com/_TDlFs38GSCo/SSj5LEuMKhI/AAAAAAAAAis/nDobiRdJSTw/s512/IMG_4360.jpg" alt="好吃的蔥餅" width="300" /><p class="wp-caption-text">好吃的蔥餅</p></div>
<p>首先品嚐的是剛出爐的蔥餅，將蔥餅剝兩半，酥脆的餅皮裡果然充滿了綠油油的蔥。吃了一口，蔥很甜很香，喜歡吃蔥的人肯定會喜歡的。接下來吃的是豬肉蛋餅，與一般早餐店的豬肉蛋餅不同的是裡面還包著高麗菜絲，吃起來有脆脆的口感與高麗菜的甜味，感覺比較不會那麼油膩。雖然豬肉的厚度不像食尚玩家主持人莎莎說的那麼誇張的厚，不過也是很好吃，份量也算多。</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img src="http://lh4.ggpht.com/_TDlFs38GSCo/SSj5E26MAQI/AAAAAAAAAic/97ijKKHCNxY/s512/IMG_4357.jpg" alt="包著高麗菜絲的豬肉蛋餅" width="300" /><p class="wp-caption-text">包著高麗菜絲的豬肉蛋餅</p></div>
<p>再來就是油條與甜餅。油條應該是已經炸好放了一陣子了，雖然還是蠻脆的，不過冰冰涼涼的，吃起來感覺更油，吃了一半就吃不下去了。甜餅則同樣有酥脆的餅皮，吃起來雖然乾乾的，但是越嚼越甜，我喜歡。</p>
<p>勝利早點的餐點種類非常的多，還有很多沒吃到，隔壁也有一家黑豆漿早餐店，生意看起來也不錯，下次再來吃吃看。</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img src="http://lh5.ggpht.com/_TDlFs38GSCo/SSj5ao1GV2I/AAAAAAAAAjM/0q01YUGK04M/s512/IMG_4368.jpg" alt="菜單" width="300" /><p class="wp-caption-text">菜單</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gary711.net/2008/11/23/victory-breakfast/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Who is Jim Morris?</title>
		<link>http://www.gary711.net/2008/11/20/who-is-jim-morris/</link>
		<comments>http://www.gary711.net/2008/11/20/who-is-jim-morris/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 Nov 2008 04:55:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gary711</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[MLB Player]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gary711.net/?p=504</guid>
		<description><![CDATA[James "Jimmy" Samuel Morris (出生於1964年1月19日，德州布朗伍德)是一位前美國職業棒球選手，他簡短但傳奇的大聯盟生涯非常知名。
兒童時期，他總是忙著搬家，從一個城市搬到另一個城市。根據他的自傳的說法，他從三歲就開始接觸棒球了。越戰之後，他的父親成為了美國海軍的招募人員，家庭也定居於德州。之後 Morris 進入了 Angelo 州立大學就讀，但是這所學校並沒有棒球隊，因此他改打美式足球，但是他從未放棄成為職業棒球選手的夢想。
1982年1月的選秀會上，他在第456順位被紐約洋基隊選上，但是並未簽約，Morris 於隔年又再度被密爾瓦基釀酒人隊以第四順位選中，並且簽下了合約。但是在小聯盟期間，他的手臂傷痛不斷，因此在1987年球季被釀酒人隊釋出。他在1989年加入了芝加哥白襪隊，但是仍然沒有任何的表現，最後 Morris 決定退休，並且到位於德州大湖市的雷根郡高中擔任物理老師與棒球隊教練。
在擔任雷根郡貓頭鷹隊教練期間，他承諾若是球隊能夠贏得分區冠軍，他將再試著成為大聯盟球員，這支球隊以前從未贏得分區冠軍過，但是最後球隊贏得了冠軍，Morris 也信守他的承諾。在測試會中，坦帕灣魔鬼魚隊的球探起初對他並不感興趣，但是同意讓他試試看，以讓他達成對於學生的承諾。出人意外地， Morris 發現雖然他已經不再年輕，而且手臂動過了數次手術，但是卻能夠投出98mph的快速球。事實上他連投了12顆98mph的快速球。在與家人討論之後，他決定與坦帕灣魔鬼魚隊簽下職業合約，當時他已經35歲了。他從小聯盟2A的奧蘭多魔鬼魚隊開始打起，在出賽了幾場之後，Morris 被升上了3A的杜罕公牛隊。由於在杜罕公牛隊的穩定表現，魔鬼魚隊決定在球隊擴編時讓他在大聯盟登板投球。1999年9月18日出戰德州遊騎兵隊的比賽中，35歲的 Morris 首度在大聯盟上場投球，並且只劐了四個球就三振了第一位面對的打者 Royce Claton。他終於達成了在大聯盟投球的目標，該年他還另外上場了四場比賽。
手臂的問題又再度出現，使得他在2000年球季僅出賽了16場，後來就被魔鬼魚隊釋出了。2000年5月9日洋基球場是 Morris 在大聯盟最後一次投球。他在10局下半，滿壘平手的狀況下上場，他保送了第一位面對的打者 Paul O'Neill，比賽也因此結束。隔年春天，他嘗試加入道奇隊以延續大聯盟生涯，但是無法克服受傷的困擾。Morris 在大聯盟累積的成績為0勝0敗，4.80自責分率，13次三振。
Morris 在2001年出版了名為 "最老的新人" 的自傳。
2002年迪士尼推出了描述 Morris 登上大聯盟的傳奇故事的電影 "心靈投手"，由男演員 Dennis Quaid 飾演 Morris。
Jim Morris @ Wikipedia
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-caption alignright" style="width: 190px"><img src="http://gary711.tw.googlepages.com/20081120_morris.jpg" alt="Jim Morris" width="180" /><p class="wp-caption-text">Jim Morris</p></div>
<p>James "Jimmy" Samuel Morris (出生於1964年1月19日，德州布朗伍德)是一位前美國職業棒球選手，他簡短但傳奇的大聯盟生涯非常知名。</p>
<p>兒童時期，他總是忙著搬家，從一個城市搬到另一個城市。根據他的自傳的說法，他從三歲就開始接觸棒球了。越戰之後，他的父親成為了美國海軍的招募人員，家庭也定居於德州。之後 Morris 進入了 Angelo 州立大學就讀，但是這所學校並沒有棒球隊，因此他改打美式足球，但是他從未放棄成為職業棒球選手的夢想。</p>
<p>1982年1月的選秀會上，他在第456順位被紐約洋基隊選上，但是並未簽約，Morris 於隔年又再度被密爾瓦基釀酒人隊以第四順位選中，並且簽下了合約。但是在小聯盟期間，他的手臂傷痛不斷，因此在1987年球季被釀酒人隊釋出。他在1989年加入了芝加哥白襪隊，但是仍然沒有任何的表現，最後 Morris 決定退休，並且到位於德州大湖市的雷根郡高中擔任物理老師與棒球隊教練。</p>
<p>在擔任雷根郡貓頭鷹隊教練期間，他承諾若是球隊能夠贏得分區冠軍，他將再試著成為大聯盟球員，這支球隊以前從未贏得分區冠軍過，但是最後球隊贏得了冠軍，Morris 也信守他的承諾。在測試會中，坦帕灣魔鬼魚隊的球探起初對他並不感興趣，但是同意讓他試試看，以讓他達成對於學生的承諾。出人意外地， Morris 發現雖然他已經不再年輕，而且手臂動過了數次手術，但是卻能夠投出98mph的快速球。事實上他連投了12顆98mph的快速球。在與家人討論之後，他決定與坦帕灣魔鬼魚隊簽下職業合約，當時他已經35歲了。他從小聯盟2A的奧蘭多魔鬼魚隊開始打起，在出賽了幾場之後，Morris 被升上了3A的杜罕公牛隊。由於在杜罕公牛隊的穩定表現，魔鬼魚隊決定在球隊擴編時讓他在大聯盟登板投球。1999年9月18日出戰德州遊騎兵隊的比賽中，35歲的 Morris 首度在大聯盟上場投球，並且只劐了四個球就三振了第一位面對的打者 Royce Claton。他終於達成了在大聯盟投球的目標，該年他還另外上場了四場比賽。<span id="more-504"></span></p>
<p>手臂的問題又再度出現，使得他在2000年球季僅出賽了16場，後來就被魔鬼魚隊釋出了。2000年5月9日洋基球場是 Morris 在大聯盟最後一次投球。他在10局下半，滿壘平手的狀況下上場，他保送了第一位面對的打者 Paul O'Neill，比賽也因此結束。隔年春天，他嘗試加入道奇隊以延續大聯盟生涯，但是無法克服受傷的困擾。Morris 在大聯盟累積的成績為0勝0敗，4.80自責分率，13次三振。</p>
<p>Morris 在2001年出版了名為 "最老的新人" 的自傳。</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 105px"><img src="http://gary711.tw.googlepages.com/20081120_oldest_rookie.jpg" alt="Jim Morris的自傳 The Oldest Rookie" width="95" height="139" /><p class="wp-caption-text">Jim Morris的自傳 &quot;The Oldest Rookie&quot;</p></div>
<p>2002年迪士尼推出了描述 Morris 登上大聯盟的傳奇故事的電影 "心靈投手"，由男演員 Dennis Quaid 飾演 Morris。</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 260px"><img src="http://gary711.tw.googlepages.com/20081120_the_rookie.jpg" alt="心靈投手 The Rookie" width="250" /><p class="wp-caption-text">心靈投手 The Rookie</p></div>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 355px"><img src="http://gary711.tw.googlepages.com/20081120_morris_quaid_2.jpg" alt="Jim Morris 與 Dennis Quaid 合照" width="345" height="232" /><p class="wp-caption-text">Jim Morris 與 Dennis Quaid 合照</p></div>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img src="http://gary711.tw.googlepages.com/20081120_morris_quaid.jpg" alt="Jim Morris 與 Dennis Quaid 合照" width="300" height="251" /><p class="wp-caption-text">Jim Morris 與 Dennis Quaid 合照</p></div>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 260px"><img src="http://gary711.tw.googlepages.com/20081120_morris_card.jpg" alt="Jim Morris 球員卡" width="250" height="349" /><p class="wp-caption-text">Jim Morris 球員卡</p></div>
<p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Jim_Morris" target="_blank">Jim Morris @ Wikipedia</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gary711.net/2008/11/20/who-is-jim-morris/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Yank's Mussina to retire after 18-year career</title>
		<link>http://www.gary711.net/2008/11/20/yanks-mussina-to-retire-after-18-year-career/</link>
		<comments>http://www.gary711.net/2008/11/20/yanks-mussina-to-retire-after-18-year-career/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 Nov 2008 00:29:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gary711</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[MLB News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gary711.net/?p=503</guid>
		<description><![CDATA[一如大家所預期的，紐約洋基隊投手 Mike Mussina 決定退休，結束18年的大聯盟生涯。他在上週告知洋基球團他將在本週結束前會給予球隊一個肯定的答案。
下個月8號即將滿40歲的 Mussina 生涯前十個球季皆效力於巴爾迪摩金鶯隊，最後八個球季則為紐約洋基隊投球。生涯累積270勝在現役右投手中排名第二，僅次於 Greg Maddux。2813次三振則在現役球員中排名第六，大聯盟史上第19。Mussina 在生涯的最後一場先發中面對波士頓紅襪隊投出了6局無失分的成績，並且獲得勝投，也使自己生涯首度單季勝投數達到20場。1990年在第一輪被金鶯隊選上的 Mussina 生涯累積270勝153敗，自責分率3.68。
雖然 Mussina 的270勝未達到名人堂非正式標準的300勝，但是他入選名人堂的可能性將會因為他的投球生涯位於類固醇時代，且整個生涯接待在進攻能力較強的美聯東區而提高。
在大聯盟歷史上除了 Mussina 以外只有20位勝率超過5成的投手勝場數超過敗場數100場以上，其中16位為名人堂成員，另外四位尚未獲得票選資格，他們分別為 Roger Clemens，Pedro Martinez，Greg Maddux 與 Tom Glavine。
除此之外，史上也只有五位生涯超過270勝的投手的勝率比 Mussina(.638) 更高 - Lefty Grove，Christy Mathewson，Clemens，Randy Johnson 與 Grover Cleveland Alexander。
Mussina 在不久前才剛獲得了生涯第七座的金手套獎，並且在美聯賽揚獎與年度最有價值球員票選中分別排名第六與第八。
根據 Elias Sports Bureau 的資料，Mussina 為1900年後第五位生涯的最後一個球季拿到超過20勝的球員，也是自1967年的 Sandy Koufax 後的首位創下這項紀錄的球員。他同時也是創下這項紀錄的所有球員中，唯一一位在最後一場先發拿第20勝的。
相信在接下來的自由球員市場大亂鬥中，洋基隊會灑下更多的錢，開出更多讓人瞠目結舌的合約。
資料來源:
http://msn.foxsports.com/mlb/story/8818830/Yanks%27-Mussina-to-retire-after-first-20-win-season
http://sports.espn.go.com/mlb/news/story?id=3713851
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-caption alignright" style="width: 75px"><img src="http://gary711.tw.googlepages.com/20081120_mussina.jpg" alt="Mussina" width="65" height="90" /><p class="wp-caption-text">Mussina</p></div>
<p>一如大家所預期的，紐約洋基隊投手 Mike Mussina 決定退休，結束18年的大聯盟生涯。他在上週告知洋基球團他將在本週結束前會給予球隊一個肯定的答案。</p>
<p>下個月8號即將滿40歲的 Mussina 生涯前十個球季皆效力於巴爾迪摩金鶯隊，最後八個球季則為紐約洋基隊投球。生涯累積270勝在現役右投手中排名第二，僅次於 Greg Maddux。2813次三振則在現役球員中排名第六，大聯盟史上第19。Mussina 在生涯的最後一場先發中面對波士頓紅襪隊投出了6局無失分的成績，並且獲得勝投，也使自己生涯首度單季勝投數達到20場。1990年在第一輪被金鶯隊選上的 Mussina 生涯累積270勝153敗，自責分率3.68。</p>
<p>雖然 Mussina 的270勝未達到名人堂非正式標準的300勝，但是他入選名人堂的可能性將會因為他的投球生涯位於類固醇時代，且整個生涯接待在進攻能力較強的美聯東區而提高。</p>
<p>在大聯盟歷史上除了 Mussina 以外只有20位勝率超過5成的投手勝場數超過敗場數100場以上，其中16位為名人堂成員，另外四位尚未獲得票選資格，他們分別為 Roger Clemens，Pedro Martinez，Greg Maddux 與 Tom Glavine。</p>
<p>除此之外，史上也只有五位生涯超過270勝的投手的勝率比 Mussina(.638) 更高 - Lefty Grove，Christy Mathewson，Clemens，Randy Johnson 與 Grover Cleveland Alexander。</p>
<p>Mussina 在不久前才剛獲得了生涯第七座的金手套獎，並且在美聯賽揚獎與年度最有價值球員票選中分別排名第六與第八。</p>
<p>根據 Elias Sports Bureau 的資料，Mussina 為1900年後第五位生涯的最後一個球季拿到超過20勝的球員，也是自1967年的 Sandy Koufax 後的首位創下這項紀錄的球員。他同時也是創下這項紀錄的所有球員中，唯一一位在最後一場先發拿第20勝的。</p>
<p>相信在接下來的自由球員市場大亂鬥中，洋基隊會灑下更多的錢，開出更多讓人瞠目結舌的合約。</p>
<p>資料來源:<br />
<a href="http://msn.foxsports.com/mlb/story/8818830/Yanks%27-Mussina-to-retire-after-first-20-win-season" target="_blank">http://msn.foxsports.com/mlb/story/8818830/Yanks%27-Mussina-to-retire-after-first-20-win-season</a><br />
<a href="http://sports.espn.go.com/mlb/news/story?id=3713851">http://sports.espn.go.com/mlb/news/story?id=3713851</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gary711.net/2008/11/20/yanks-mussina-to-retire-after-18-year-career/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Another look at Tim Lincecum</title>
		<link>http://www.gary711.net/2008/11/19/another-look-at-tim-lincecum/</link>
		<comments>http://www.gary711.net/2008/11/19/another-look-at-tim-lincecum/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Nov 2008 04:50:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gary711</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[MLB Player]]></category>

		<category><![CDATA[lincecum]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gary711.net/?p=501</guid>
		<description><![CDATA[During the last offseason, I gushed over Tim Lincecum and his incredible tools. Now that Lincecum has taken home the Cy Young award, I want to do my first rewrite of a player, to look at Lincecum's evolution this year and how he went from an excellent pitcher to the best pitcher in the National [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-caption alignright" style="width: 260px"><img src="http://gary711.tw.googlepages.com/20081119_lincecum_2seamer.jpg" alt="Tim Lincecum 投他的二缝線快速球" width="250" /><p class="wp-caption-text">Tim Lincecum 投他的二缝線快速球</p></div>
<p>During the last offseason, I <a title="gushed" href="http://www.hardballtimes.com/main/article/anatomy-of-a-player-tim-lincecum/">gushed</a> over <a class="player" href="http://www.hardballtimes.com/main/stats/players/index.php?lastName=Lincecum">Tim Lincecum</a> and his incredible tools. Now that Lincecum has taken home the Cy Young award, I want to do my first rewrite of a player, to look at Lincecum's evolution this year and how he went from an excellent pitcher to the best pitcher in the National League.</p>
<p>去年季後我曾發表了一篇關於Lincecum與他不可思議的投球武器的文章。現在Lincecum已經將賽揚獎抱回家了，我想要首次重寫一位球員的分析以觀察Lincecum今年的進步與他如何從一位優秀的投手成為國聯的最佳投手。</p>
<p>First, though, a small correction to the previous article. Tim Lincecum's fastball is actually a two-seamer, not a four-seam fastball. Despite being able to throw his fastball in the mid-90s and with a ton of vertical "rise," Lincecum does not use four seams. Big thanks to Icon for this excellent picture showing Lincecum's fastball. You have to look closely, but once you see the seams, it is easy to tell this is a two-seamer. For more on fastball grips check <a title="this site" href="http://www.thecompletepitcher.com/pitching_grips.htm">this site</a>.</p>
<p>首先是之前文章的一點小更正。Tim Lincecum的快速球事實上是二縫線球而不是四缝線。儘管Lincecum能夠投出95mph以上具有大量垂直上飄的快速球，但是他卻不使用四缝線快速球。非常感謝Icon這張展現Lincecum快速球投法的照片。你得靠近點看，但是當你看到缝線時，就能輕易的分辨出這是顆二缝線球。你可以在這個<a href="http://www.thecompletepitcher.com/pitching_grips.htm" target="_blank">網站</a>中了解更多關於快速球的握法。</p>
<p>Really, whether it is a four-seamer or two-seamer doesn't matter because of the excellent action of the pitch. Here is a look at the movement of Lincecum's pitches.</p>
<p>由於這顆球的優異位移軌跡，不管它是四缝線還是二缝線都不重要了。以下是Lincecum的球種位移圖。<span id="more-501"></span></p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" src="http://gary711.tw.googlepages.com/20081119_lincecum_movement.gif" alt="" width="400" /></p>
<p style="text-align: left;">Lincecum's fastball averages 95 mph, which is overpowering, but he combines that with 11 inches of vertical movement and only three inches of horizontal movement. The small horizontal movement is because Lincecum throws his fastball from almost completely over the top. Because his fastball has little horizontal movement, it is effective against both right- and left-handed batters. Pitchers who throw more sidearm generally specialize in similarly handed batters. The overpowering speed is great, but the movement of the pitch makes it so much better.</p>
<p style="text-align: left;">Lincecum的快速球均速達到極具威力的95mph，除此之外還具有11吋的垂直位移與3吋的水平位移。微小的水平位移是因為Lincecum投快速球時使用基乎完全徹底的高壓投法。由於僅具有少量水平位移，所以面對不論是左打或右打者時皆能有效運用。投球動作較偏向側投的投手所投出的在面對同樣慣用手的打者時會較有威力。位移讓Lincecum的火球更加優異。</p>
<p>For off-speed pitches, Lincecum throws a change-up, slider and curveball. While the change-up and curveball were holdovers from last year, Lincecum added a slider this year—about two sliders in 100 pitches. Lincecum had thrown a slider in college, but it was scrapped when he was drafted. You can see why Lincecum didn't use his slider often—it has almost no horizontal movement, which is important.</p>
<p style="text-align: left;">至於慢速球種方面，Liucecum會投變速球，滑球與曲球。除了去年就有使用的變速球與曲球外，Lincecum今年又加上了滑球，大約100顆球中有2顆是滑球。Lincecum大學時就曾使用滑球，但是當他被巨人隊選中後，滑球就被封印了。由於幾乎沒有水平位移，所以Lincecum不常使用他的滑球。</p>
<p style="text-align: left;">Lincecum's curveball is a very hard one, averaging 80 mph, similar to <a class="player" href="http://www.hardballtimes.com/main/stats/players/index.php?lastName=Sheets">Ben Sheets</a>'. Also like Sheets, he gets good vertical drop, and that combination is absolutely deadly. Here is a look at Lincecum's average fastball and curve from the side.</p>
<p style="text-align: left;">Lincecum的曲球屬於速度較快的，平均球速為80mph，與Ben Sheet的曲球類似。除了球速類似以外，兩個人的曲球也都具有不錯的垂直下墜，倆者結合在一起形成了這顆致命的球種。下圖為Lincecum平均的快速球與曲球側視圖。</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" src="http://gary711.tw.googlepages.com/20081119_lincecum_curve.gif" alt="" width="400" /></p>
<p style="text-align: left;">Because of its speed, Lincecum can hide his curve extremely well. His curveball's hump is absolutely tiny and he is letting it go from exactly the same release point. That gives a hitter no clue that the pitch is coming. But fooling hitters is only part of the equation. You then have to have the pitch drop enough so the hitter is swinging over the curve. That is where the vertical movement comes in; you can see the result with the huge differential when the pitch reaches home plate. That combination is what makes the pitch so effective.</p>
<p style="text-align: left;">由於速度快，Lincecum能將他的曲球隱藏的非常好。曲球的隆起幅度非常的微小，並且與快速球的出手點幾乎相同。這使得打者無法得知眼前的這顆球是曲球，但是愚弄打者只是解決打者其中的一環而已。你還必須讓球下墜幅度夠大，使打者揮空。這就是垂直位移的功效，你可以看出球到達本壘板時的巨大差異。速度加上垂直位移使得這個球種如此優異。</p>
<p style="text-align: left;">As good as Lincecum's curve is, I don't feel it is his best off-speed pitch. That pitch is his change-up, which has identical horizontal movement to his fastball with about half a foot less vertical "rise." In addition, Lincecum has an excellent speed differential of almost 11 mph. That is <a title="extremely strong" href="http://www.hardballtimes.com/main/article/anatomy-of-a-pitch-change-up/">extremely strong</a>.  When you look at his change-up and fastball, you see an even more devastating combination than his curveball/fastball.</p>
<p style="text-align: left;">儘管Lincecum的曲球很棒，但是我不認為這是他最棒的慢速球種。他最棒的慢速球種是變速球，變速球的水平位移與快速球相同，與快速球相比少了大約半呎的垂直"上飄"。此外，Lincecum與快速球還具有11mph的優異速差。這是非常大的速差。當你觀察他的變速球與快速球時，你會發覺這是比他的曲球/快速球更具威力的組合。</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" src="http://gary711.tw.googlepages.com/20081119_lincecum_changeup.gif" alt="" width="400" /></p>
<p style="text-align: left;">There isn't any way for a hitter to identify the change-up here until the ball is right on top of him. If his change-up had different horizontal movement than his fastball, hitters could use that, but again, Lincecum's change-up has identical horizontal movement. This is one of the best change-ups in the world right now and you hear almost nothing about it. The scary thing is Lincecum just started throwing this pitch when he signed with the Giants. Whoever taught Lincecum his change in the Giants organization deserves a huge raise.</p>
<p style="text-align: left;">直到球到了打者面前之前，打者沒有任何辦法能夠分辨出這是一顆變速球。如果他的變速球具有與快速球不同的水平位移，打者就可藉此分辨，但是再提一次，Lincecum的變速球具有與快速球相同的水平位移。這是目前為止世界上最棒的變速球之一。最令人驚訝的是Lincecum是在與巨人隊簽約後才開始投這個球種的。巨人球團中指導Lincecum投變速球的人應該要被大大的加薪。</p>
<h3><span style="color: #003366;">Usage<br />
使用方式</span></h3>
<p>While Lincecum's pitches are electric, plenty of pitchers have electric stuff. What made Lincecum the best pitcher in the National League this year was how he used those pitches. Last year, he used his curve a little more than his change-up and used it mostly as his strikeout pitch. This year, Lincecum used his change-up more often and with two strikes much more frequently. As I mentioned <a title="last week" href="http://www.hardballtimes.com/main/article/anatomy-of-a-player-brett-myers/">last week</a> while writing about <a class="player" href="http://www.hardballtimes.com/main/stats/players/index.php?lastName=Myers">Brett Myers</a>, breaking pitches that move away from the hitter tend to be more effective than breaking pitches that move toward the hitter. For a right-handed pitcher, this means more change-ups to left-handed batters and more curveballs to right-handed batters. Lincecum absolutely followed that pattern this year.</p>
<p>很多投手與Lincecum同樣都具有不錯的球威。如何使用各種球種是讓Lincecum今年成為國家聯盟最佳投手的原因。去年球季，他的曲球投的比變速球多一些，並且幾乎都是使用在有三振打者的機會時。今年Lincecum投了較多的變速球，並且更常在兩好球的情況下使用。上週在撰寫關於Brett Myers的文章時我注意到，偏離打者的慢速球種較其他慢速球種更為有效。以右投手為例，對左打者應該多使用變速球，隊右打者則應該投較多的曲球。Lincecum今年肯定是以這樣的型態在投球。</p>
<pre>Type     RHB  LHB
Curve     18  7.5
Change    11  27

(all values in percent)

球種     右打   左打
曲球       18    7.5
變速球     11    27
(單位為百分比)</pre>
<p>Notice that Lincecum still throws some curves to left-handed batters and some change-ups to right-handed batters. He can get away with that more than other pitchers because he throws over the top and his change-up and curve have less horizontal movement. Pitchers like Myers who have more horizontal movement with breaking pitches need to be more careful about this. This means that right-handed batters can't just forget about Lincecum's change-up and focus on his fastball and curveball. Just another thing for hitters to worry about when facing Lincecum.</p>
<p>注意到Lincecum仍然會在面對左打者時投少量的曲球與面對右打者時投一些變速球。Lincecum比其他投手更能跳脫這樣的型態是由於他使用高壓投法，他的變速球與曲球只有微量的水平位移。像Myers這樣慢速球種具有較多水平位移的投手需要更加注意。這代表右打者將無法忽略Lincecum的變速球而專注於他的快速球與曲球。這使得打者在面對Lincecum時需要多注意一個球種。</p>
<h3><span style="color: #003366;">Conclusions<br />
結論</span></h3>
<p>I hope this article has convinced you that Tim Lincecum is far more than just his 95 mph fastball. While speed is great, Lincecum's movement on his pitches is also excellent. Lincecum's off-speed pitches mesh incredibly well with his fastball and this year he threw the right pitch for the situation time and time again.</p>
<p>我希望這篇文章能讓你了解Tim Lincecmu不是只有95mph的快速球。除了優秀的球速之外，球的位移也同樣非常棒。Lincecum的慢速球種與他的快速球形成不可思議的搭配。另外今年他總是能依當時情況投出正確的球種。</p>
<p>Not only is Lincecum blessed with great stuff, but clearly knows how to pitch and that is a deadly combination. Expect him to be one of the best pitchers in the league for many years to come.</p>
<p>Lincecum不只具有優異的球威，他更完全明白該如何投球，這又是另一樣致命的組合。數年之內他應該都會是聯盟中最佳投手之一。</p>
<p><a href="http://www.hardballtimes.com/main/article/another-look-at-tim-lincecum/" target="_blank">Another look at Tim Lincecum</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gary711.net/2008/11/19/another-look-at-tim-lincecum/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Q老大日式讚歧烏龍麵</title>
		<link>http://www.gary711.net/2008/11/16/q%e8%80%81%e5%a4%a7%e6%97%a5%e5%bc%8f%e8%ae%9a%e6%ad%a7%e7%83%8f%e9%be%8d%e9%ba%b5/</link>
		<comments>http://www.gary711.net/2008/11/16/q%e8%80%81%e5%a4%a7%e6%97%a5%e5%bc%8f%e8%ae%9a%e6%ad%a7%e7%83%8f%e9%be%8d%e9%ba%b5/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Nov 2008 13:34:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gary711</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Food]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gary711.net/?p=498</guid>
		<description><![CDATA[這間位在台南市夏林路上的"Q老大"，是去年曾獲得台北牛肉麵節創意組冠軍那間店的分店。既然是冠軍，我和小公主當然不能錯過啦!
小公主點了一份"排骨熱烏龍麵"，我則點了得獎的"牛也瘋狂冷烏龍麵"，店裡除了菜單上的烏龍麵與蓋飯外，還有數種"炸物"，他的炸物強調都是現炸的，點餐後才炸。
這道"牛也瘋狂冷烏龍麵"裡面的料很豐富，最底層是烏龍麵與醬汁，上面鋪著牛肉，蕃茄，水波蛋，海苔絲，芝麻，泡菜，美乃滋與幾根好像是炸牛蒡的東西。店員還特別告知吃之前要先將所有的東西拌勻。
烏龍麵吃起來超有嚼勁，應該是我吃過最Q的烏龍麵，味道不知道該怎麼形容，總之是前所未有的口味就是了，不過也許是加了美乃滋的關係，吃到一半就覺得很膩了。
而"排骨熱烏龍麵"的排骨味道不錯，但是麵的嚼勁卻和冷麵裡的差了一大截，吃起來感覺就不是那麼特別。
店裡面還有提供免費的麵衣可以讓顧客自行取用，麵衣非常的酥脆，加在冷麵或熱湯麵裡都不錯。
Q老大讚歧烏龍麵(台南夏林店)
地址：台南市夏林路1~27號，水萍薀公園對面，小西腳碗粿旁
電話：06-2289281
營業時間：11:00-14:00;17:00-21:00
http://q-aniki.com/
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>這間位在台南市夏林路上的"Q老大"，是去年曾獲得台北牛肉麵節創意組冠軍那間店的分店。既然是冠軍，我和小公主當然不能錯過啦!</p>
<p>小公主點了一份"排骨熱烏龍麵"，我則點了得獎的"牛也瘋狂冷烏龍麵"，店裡除了菜單上的烏龍麵與蓋飯外，還有數種"炸物"，他的炸物強調都是現炸的，點餐後才炸。</p>
<p>這道"牛也瘋狂冷烏龍麵"裡面的料很豐富，最底層是烏龍麵與醬汁，上面鋪著牛肉，蕃茄，水波蛋，海苔絲，芝麻，泡菜，美乃滋與幾根好像是炸牛蒡的東西。店員還特別告知吃之前要先將所有的東西拌勻。</p>
<p>烏龍麵吃起來超有嚼勁，應該是我吃過最Q的烏龍麵，味道不知道該怎麼形容，總之是前所未有的口味就是了，不過也許是加了美乃滋的關係，吃到一半就覺得很膩了。</p>
<p>而"排骨熱烏龍麵"的排骨味道不錯，但是麵的嚼勁卻和冷麵裡的差了一大截，吃起來感覺就不是那麼特別。</p>
<p>店裡面還有提供免費的麵衣可以讓顧客自行取用，麵衣非常的酥脆，加在冷麵或熱湯麵裡都不錯。</p>
<p>Q老大讚歧烏龍麵(台南夏林店)<br />
地址：台南市夏林路1~27號，水萍薀公園對面，小西腳碗粿旁<br />
電話：06-2289281<br />
營業時間：11:00-14:00;17:00-21:00<br />
http://q-aniki.com/</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gary711.net/2008/11/16/q%e8%80%81%e5%a4%a7%e6%97%a5%e5%bc%8f%e8%ae%9a%e6%ad%a7%e7%83%8f%e9%be%8d%e9%ba%b5/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Anatomy of a player: Brett Myers</title>
		<link>http://www.gary711.net/2008/11/13/anatomy-of-a-player-brett-myers/</link>
		<comments>http://www.gary711.net/2008/11/13/anatomy-of-a-player-brett-myers/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 16:17:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gary711</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[MLB Player]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gary711.net/?p=492</guid>
		<description><![CDATA[Brett Myers started three games for the Phillies in the postseason and his team won each time. This was a far cry from the way Myers was pitching before the Phillies sent him to Triple-A at the beginning of July.  In his first 17 starts of the season, he posted an ugly 5.84 ERA, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a class="player" href="http://www.hardballtimes.com/main/stats/players/index.php?lastName=Myers">Brett Myers</a> started three games for the Phillies in the postseason and his team won each time. This was a far cry from the way Myers was pitching before the Phillies <a title="sent him to AAA" href="http://www.philliesnation.com/archives/2008/07/brett-myers-agrees-to-option-with-iron-pigs/">sent him to Triple-A</a> at the beginning of July.  In his first 17 starts of the season, he posted an ugly <a title="5.84 ERA with some poor peripherals" href="http://www.baseball-reference.com/pi/gl.cgi?share=1&amp;n1=myersbr01&amp;year=2008&amp;t=p#193:209:sum">5.84 ERA, with some poor peripherals</a> showing this wasn't a fluke.</p>
<p>Brett Myers 在季後賽為費城人隊先發了三場比賽，三場比賽費城人隊最後都獲得勝利。在費城人隊於7月初將 Myers 送回3A磨練前，他的投球內容完全不同。球季的前17場先發，他的自責分率是不理想的5.84，糟糕的投球數據說明了不是運氣不佳所造成的。</p>
<p>After a few weeks in the minors, Myers was called up and pitched much better, posting a <a title="3.49 ERA with a significantly better walk rate" href="http://www.baseball-reference.com/pi/gl.cgi?share=1&amp;n1=myersbr01&amp;year=2008&amp;t=p#209:222:sum">3.49 ERA with a significantly better walk rate</a> in his 14 starts down the stretch. What did Myers change that made such a difference? Many times you hear a manager say that a pitcher needs to work on a few things, but what really is going on? I'll shed some light on what Myers was working on and how his stuff changed in his return.</p>
<p>在小聯盟磨練數週後，Myers 重新被叫上大聯盟，投球表現也較為進步，重返大聯盟後的14場先發，Myers 的自責分率為3.49，保送率也大幅下降。Myers 做了什麼改變呢?你常常聽到總教練說一位投手還有一些地方需要再加油，但是到底是哪些東西呢?我將說明 Myers 做了哪些努力以及他的球威在重返大聯盟後有何改變。</p>
<h3><span style="color: #333399;">Myers' stuff<br />
Myers 的球威</span></h3>
<p>Let's start with an overview of Brett Myers' repertoire. Myers is one of the few pitchers in the big leagues who throws (at least) five pitches frequently: four-seam fastball, sinker, slider, curve and change-up. Here is a look at his movement chart.</p>
<p>我們先從 Brett Myers 的概觀能力看起。Myers 是大聯盟中少數擁有(至少)五種經常使用球種的投手之一，這五種球種分別為: 四逢線快速球，伸卡球，滑球，曲球與變速球。下面是他的球種位移量圖。<span id="more-492"></span></p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" src="http://gary711.tw.googlepages.com/20081112_myers_movement.gif" alt="" width="600" height="400" /></p>
<p>Myers' fastball is very over-the-top, with little horizontal movement but good "rise." When he is right, he is throwing this pitch in the lower to mid 90s. He also throws a sinker that has better horizontal movement than it actually sinks and he throws this pitch in the upper 80s, touching 90 on the gun.</p>
<p>Myers 的快速球相當優異，具有少量的水平位移與出色的"上飄"效果。當他狀況不錯時，快速球的球速維持在 90mph 出頭到 95mph 左右。他同時也會投伸卡球，他的伸卡球水平位移優於垂直位移，球速為 85mph 到 90mph。</p>
<p>His main off-speed pitches are his curve and slider. His curve is mostly 12 to 6, with very good vertical drop. Myers' curve is more lollipop than hard curve: He throws it in the upper 70s. His slider is in the mid 80s with very little horizontal movement but also not a lot of vertical "rise." Frequent readers can probably guess which of these two pitches I like better, but here goes: Because Myers doesn't get a lot of movement with his slider, it isn't going to be a very effective strikeout pitch because he can't start the pitch on the outer corner and have it tail away from right-handed batters. While his curveball drops off the table, his slider doesn't slide off it. Myers also throws a circle change-up that is kind of an average pitch around 83 mph with more horizontal movement and less vertical movement than to his fastball.</p>
<p>Myers 主要的慢速球種為他的曲求與滑球。曲球的變化方向大多為12到6點鐘方向，具有絕佳的垂直下墜。Myers 的曲球比較接近快速曲球: 曲球球速大約在 75~80mph。他的滑球球速則在 85mph 左右，具有少量的水平位移，垂直"上飄"也不多。經常性的讀者應該可以猜出我比較喜歡哪一個球種。由於 Myers 的滑球不具備大量的位移，而且無法將滑球投在好球帶外側，並且逐漸偏離右打者，所以滑球無法做為有效三振打者的球種。雖然 Myers 的曲球具有不錯的下墜幅度，但是他的滑球卻"滑"的不夠多。除此之外，Myers 還會投圈指變速球，這個球種具有平均的水準，速度大約 83mph，和快速球相比具有具有較多的水平位移，垂直位移較少。</p>
<p>Now, depending on whom you talk to, Myers also throws a <a title="splitter" href="http://msn.foxsports.com/mlb/playerScouting?categoryId=105256">splitter</a> and a <a title="cutter" href="http://phillies.scout.com/2/750877.html">cutter</a>. Where are these pitches on Myers' movement chart? Well, he might have thrown a few splitters this year, but not a lot. If you look at his change-ups, you can a few that have migrated very close to his four-seam fastball. These pitches move more like you would expect a splitter to move and are a little faster than most his change-ups.</p>
<p>Myers 也會投快速指叉球與卡特球。那麼者兩種球路在 Myers 的球種位移量圖的哪裡呢?他今年投了少量不算多的快速指叉球。當你觀察他的變速球時，有時會發現少數幾顆球會很接近他的快速球。這幾顆球的位移比較像你所認為的快速指叉球，而且球速比他大部分的變速球要來的快一點。</p>
<p>But because there are not many of these pitches, my classification algorithm has lumped them in with his change. This seems to fit <a title="other reports" href="http://www.60ft6in.com/Phillies.html">other reports</a> perfectly as well.  The story behind Myers' cutter appears to be similar to <a title="the story behind" href="http://www.hardballtimes.com/main/article/is-cc-sabathias-arm-falling-off/">the story behind</a> <a class="player" href="http://www.hardballtimes.com/main/stats/players/index.php?lastName=sabathia">CC Sabathia</a>'s cutter: He calls it a cutter, but it behaves like other pitchers' sliders. So if you hear Myers, or pitching coach Rich Dubee, refer to Myers cutter, it is what others refer to as his slider.</p>
<p>但是由於數量不多，所以我將它們都歸類成他的變速球。Myers 的卡特球情況與 CC Sabathia的卡特球情況類似: 他稱為卡特球的球種卻很類似其他投手的滑球。所以如果你聽到 Myers 或投手教練 Rich Dubee 提到 Myers 的卡特球，這就是其他人所認為的滑球。</p>
<h3><span style="color: #333399;">Myers' start to the season<br />
Myers 的球季起步</span></h3>
<p>So what was wrong with Myers in the beginning of the year? After a April 27 start against the Pirates, it appeared to Dubee and manager Charlie Manuel that <a title="Myers fastball wasn't as fast as he would like it to be and he was throwing too many sliders(cutters)" href="http://phillies.scout.com/2/750877.html">Myers' fastball wasn't as fast as he would like it to be and he was throwing too many sliders (cutters)</a>.  In fact, that appeared to be a problem throughout the first half.  Here is a table of Myers' pitches and how he used them.</p>
<p>今年球季初 Myers 到底是哪裡出了問題呢?在4月27日面對海盜隊的先發後，投手教練 Dubee 與總教練 Cahrlie Manuel 發現 Myers 的快速球不像看起來的那樣快，而且他投了太多滑球(卡特球)。事實上，在球寄前半這一直是個大問題。以下是 Myers 如何使用各種球種的統計表格。</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 460px"><img src="http://gary711.tw.googlepages.com/20081112_myers_befor_3a.jpg" alt="下放 3A 前" width="450" /><p class="wp-caption-text">下放 3A 前</p></div>
<p>You can see that Myers' fastball was actually slower than his sinker at just over 90 mph. That is extremely rare and not a good sign. To compensate, Myers was throwing a few more sinkers than fastballs and was using the sinker to both left- and right-handed batters. His main off-speed pitch was his slider, which he also threw about a quarter of the time and was willing to throw to both left- and right-handed batters. While you can throw off-speed pitches that break in to a batter, it generally is not done because of the likelihood of leaving a pitch middle-in to a batter. This is especially true of pitchers who throw as many pitches as Myers does.</p>
<p>你可以發現 Myers 的快速球比他的伸卡球還慢，只有 90mph 而已。這是非常罕見的，而且不是個好現象。Myers 使用伸卡球的次數比快速球多一些，不論是面對左打或右打，他對會都伸卡球。主要的慢速球種則是他的滑球，使用頻率達到1/4，且不分左右打。當你在面對打者時投出向他們靠近的慢速球種，通常不會有太好的效果因為球很有可能跑到紅中。對於球種與 Myers 一樣多的投手而言是特別符合。</p>
<p>So how do the numbers look after his stint in the minors?  Much better.</p>
<p>那麼投球數據在他從小聯盟回來後看來如何?好多了。</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 460px"><img src="http://gary711.tw.googlepages.com/20081112_myers_after_3a.jpg" alt="下放 3A 後" width="450" /><p class="wp-caption-text">下放 3A 後</p></div>
<p>Myers' fastball is back in the low 90s, with his other offerings staying about the same. Instead of a mix of fastballs and sinkers to both right- and left-handed batters, Myers went to his fastball much more to right-handed batters and his sinker more to left-handed batters. Remember that Myers' sinker has excellent horizontal movement away from a left handed batter but in to a right handed batter. His fastball, on the other hand, has very little horizontal movement at all. It is a similar story with his off-speed pitches.</p>
<p>Myers 的速球球速回升到 92mph，其他球種則沒有太大的改變。他不再像之前一樣不論面對左打或右打，皆是快速球與深卡球混合交替使用，而是對右打者投更多的快速球，對左打者投較多的伸卡球。別忘了 Myers 的伸卡球具有偏離左打者的優異水平位移，但是卻會靠近右打者，具有微量水平位移的快速球則完全相反。這和他的慢速球種情況類似。</p>
<p>After he came back up. Myers' main off-speed pitch was his curve, with some sliders and change-ups mixed in. He almost completely stopped throwing his change-up to right-handed batters and sparingly used his slider to left-handed batters. His curve, which has great vertical drop, became his strikeout pitch no matter the handedness of the batter. What this meant was that now batters were much more likely to see a ball tailing away from them than tailing in to them. This is a huge adjustment and something I think more pitchers could benefit from.</p>
<p>在 Myers 重返大聯盟後，他的曲球成為了主要的慢速球種，偶而搭配一些滑球與變速球交替使用。他幾乎完全不對右打者投變速球，對左打者也很謹慎使用滑球。不論面對的打者是左打或右打，具有優異垂直下墜的曲球成為了 Myers 用來三振打者的主要球種。這代表現在打者將面對較多遠離他們的球，較少偏向他們的球。這是一項重要的調整，我相信投手可以因此得到好處。</p>
<h3><span style="color: #003366;">Conclusions<br />
結論</span></h3>
<p>While Myers' fastball returned to form after his trip to Triple-A, what really made the difference for him was how he used his pitches. His slider, which doesn't have great movement, took a back seat to his curve ball, which is an excellent pitch, especially in strikeout situations. While he was a threat to throw any of his five pitches on any count before going to the minors, he kept the ball moving away from batters upon returning.</p>
<p>雖然 Myers 從小聯盟回來後，快速球的狀況恢復，但是如何使用各種球種是才是真正造成改變的因素。不具有優異位移的滑球被曲球取代而退居次要位置，他的曲球是非常出色的球種，特別是在具有三振打者機會的情況下。雖然在下放小聯盟前他會在任何球數時投任何球種，但是在重返大聯盟後，他盡量讓球偏離打者。</p>
<p>While hitters had a better idea of what Myers might throw, he was able to beat them with his stuff because he was using his pitches better. By keeping the ball moving away from hitters, he kept them off balance and unable to square him up.</p>
<p>雖然打者因此較容易猜出 Myers 將投何種球路，但是 Myers 仍然能成功利用球威壓制打者，因為他對於各球種的使用有較好的方法。保持讓球偏離打者可以讓打者失去平衡，並且無法將他擊倒。</p>
<p class="date"><a href="http://www.hardballtimes.com/main/article/anatomy-of-a-player-brett-myers/" target="_blank">Anatomy of a player: Brett Myers</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gary711.net/2008/11/13/anatomy-of-a-player-brett-myers/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Who is Ryne Sandberg?</title>
		<link>http://www.gary711.net/2008/11/11/who-is-ryne-sandberg/</link>
		<comments>http://www.gary711.net/2008/11/11/who-is-ryne-sandberg/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Nov 2008 23:54:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gary711</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[MLB Player]]></category>

		<category><![CDATA[sandberg]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gary711.net/?p=490</guid>
		<description><![CDATA[Ryne Dee Sandberg (born September 18, 1959 in Spokane, Washington), nicknamed "Ryno", is a former second baseman in Major League Baseball who spent nearly his entire career with the Chicago Cubs. He was named after relief pitcher Ryne Duren, and is recognized as one of the best second basemen of all time. Sandberg was elected [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-caption alignright" style="width: 210px"><img src="http://gary711.tw.googlepages.com/20081111_sandberg.jpg" alt="Ryne Sandberg" width="200" height="317" /><p class="wp-caption-text">Ryne Sandberg</p></div>
<p><strong>Ryne Dee Sandberg</strong> (born September 18, 1959 in <a title="Spokane, Washington" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Spokane,_Washington">Spokane, Washington</a>), nicknamed "Ryno", is a former <a title="Second baseman" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Second_baseman">second baseman</a> in <a title="Major League Baseball" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Major_League_Baseball">Major League Baseball</a> who spent nearly his entire career with the <a title="Chicago Cubs" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Chicago_Cubs">Chicago Cubs</a>. He was named after relief pitcher <a title="Ryne Duren" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ryne_Duren">Ryne Duren</a>, and is recognized as one of the best second basemen of all time. Sandberg was elected to the <a class="mw-redirect" title="Baseball Hall of Fame" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Baseball_Hall_of_Fame">Baseball Hall of Fame</a> in January <a title="Baseball Hall of Fame balloting, 2005" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Baseball_Hall_of_Fame_balloting,_2005">2005</a>; he was formally inducted in ceremonies on July 31, 2005. He is the current manager of the <a title="Peoria Chiefs" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Peoria_Chiefs">Peoria Chiefs</a>.</p>
<p>Ryne Dee Sandberg (出生於1959年9月18日，華盛頓州斯博坎市)，綽號 "Ryno"，是前大聯盟二壘手，生涯大半都待在芝加哥小熊隊。他的父母以救援投手Ryne Duren位他命名。Sandberg被認為是大聯盟史上最佳二壘手之ㄧ。他在2005年1月入選棒球名人堂;入選儀式於2005年7月31日舉行。Sandberg目前擔任小熊隊所屬的皮歐利亞酋長隊 (Peoria Chiefs) 的總教練。</p>
<p>Sandberg established himself as a perennial <a title="Major League Baseball All-Star Game" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Major_League_Baseball_All-Star_Game">All-Star</a> and Gold Glove candidate, making 10 consecutive All-Star appearances and winning 9 consecutive Gold Gloves from <a title="1983 in baseball" href="http://en.wikipedia.org/wiki/1983_in_baseball">1983</a> to <a title="1991 in baseball" href="http://en.wikipedia.org/wiki/1991_in_baseball">1991</a>. His career .989 <a title="Fielding percentage" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fielding_percentage">fielding percentage</a> is a major league record at second base.</p>
<p>Sandberg長期為明星賽與金手套的人選，生涯連續10年入選明星賽，並且從1983年至1991年連9年獲得金手套。他的生涯.989守備率為大聯盟二壘手的紀錄。</p>
<h2><span class="mw-headline">Philadelphia Phillies<br />
費城費城人</span></h2>
<p>Sandberg was drafted in the 20th round of the 1978 amateur draft by the <a title="Philadelphia Phillies" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Philadelphia_Phillies">Philadelphia Phillies</a>. He went on to make his major league debut as a <a title="Shortstop" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Shortstop">shortstop</a> for the Phillies in <a title="1981 in baseball" href="http://en.wikipedia.org/wiki/1981_in_baseball">1981</a>.</p>
<p>Sandberg在1978年選秀會上於第20輪被費城費城人隊選上。並且在1981年以游擊手的身分在大聯盟初豋場。</p>
<p>However, the Phillies didn't have much room in the lineup for him at the time. The Phillies didn't think he could play shortstop, and he was blocked from <a title="Second baseman" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Second_baseman">second</a> and <a title="Third baseman" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Third_baseman">third base</a> by <a title="Manny Trillo" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Manny_Trillo">Manny Trillo</a> and <a title="Mike Schmidt" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mike_Schmidt">Mike Schmidt</a>, respectively. Accordingly, he was traded along with shortstop <a title="Larry Bowa" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Larry_Bowa">Larry Bowa</a> to the Cubs for shortstop <a class="mw-redirect" title="Ivan DeJesus" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ivan_DeJesus">Ivan DeJesus</a> prior to the <a title="1982 in baseball" href="http://en.wikipedia.org/wiki/1982_in_baseball">1982</a> season. The trade, now considered one of the most one-sided deals in baseball history, came about because Bowa had antagonized the Phillies' front office. However, Cubs <a title="General manager (baseball)" href="http://en.wikipedia.org/wiki/General_manager_%28baseball%29">general manager</a> <a title="Dallas Green" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Dallas_Green">Dallas Green</a> (a former Phillies manager) wanted a young prospect to go along with the aging Bowa.</p>
<p>然而當時費城人隊的打線並沒有太多空間可以讓Sandberg發揮。費城人隊認為Sandberg不適合守游擊，再加上二壘與三壘的位置又被Manny Trillo與Mike Schmidt所佔據，所以在1982年球季開打前，他與Larry Bowa一同被交易至芝加哥小熊隊以交換游擊手Ivan DeJesus。這項交易現在被認為是大聯盟史上最不均衡的交易之ㄧ，起因為Bowa與費城人隊管理階層不合，再加上小熊隊總經理Dallas Green(前費城人總教練)希望除了逐漸老化的Bowa外還能有一位年輕新秀一同轉隊。<span id="more-490"></span></p>
<p>Years later, Phillies general manager <a title="Paul Owens" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Paul_Owens">Paul Owens</a> said that he didn't want to trade Sandberg, but Green and the Cubs weren't interested in any of the other prospects he offered. Owens then went back to his scouts, who told him Sandberg wouldn't be any more than a utility infielder. However, Sandberg had hit over .290 in the minors two years in a row.</p>
<p>一年之後，費城人隊總經理Paul Owens表示其實他並不想要交易Sandberg，但是Green與小熊隊對於他所提出的其他新秀一點也不感興趣。Owens回憶起當時，雖然Sandber連續兩年在小聯盟打擊率皆超過.290，但是他的球探仍然告訴他，Sandberg頂多只會是個內野工具人。</p>
<h2><span class="mw-headline">Chicago Cubs<br />
芝加哥小熊</span></h2>
<p>The Cubs, who initially wanted Sandberg to play <a title="Center fielder" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Center_fielder">center field</a>, installed him as their <a title="Third baseman" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Third_baseman">third baseman</a>, and he went on to be one of the top-rated rookies of 1982. However, Sandberg was displaced by Chicago's trade for veteran <a title="Ron Cey" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ron_Cey">Ron Cey</a> following the 1982 season, so Sandberg moved to second base, where he became a star.</p>
<p>小熊隊起初希望Sandberg轉任中外野手，後來決定讓他擔任球隊的三壘手，Sandberg的表現也讓他成為1982年評價最高的新秀之ㄧ。但是1982年球季結束後，Sandberg的三壘位置被從洛杉磯道奇隊交易過來的老將Ron Cey所取代，所以Sandberg移防至二壘，並且從此成為明星球員。</p>
<h3><span class="mw-headline">1984</span></h3>
<p>After winning a <a class="mw-redirect" title="Gold Glove Award" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gold_Glove_Award">Gold Glove Award</a> in his first season at the new position, Sandberg emerged with a breakout season in <a title="1984 in baseball" href="http://en.wikipedia.org/wiki/1984_in_baseball">1984</a>, in which he <a title="Batting average" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Batting_average">batted</a> .314 with 200 hits, 114 runs, 36 doubles, 19 <a title="Home run" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Home_run">homers</a> and triples, and 84 <a title="Run batted in" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Run_batted_in">RBI</a>. He nearly became only the third player to collect 20 doubles, triples, home runs, and <a title="Stolen base" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Stolen_base">stolen bases</a> in the same season, led the Cubs to the <a title="National League" href="http://en.wikipedia.org/wiki/National_League">National League</a>'s <a title="National League East" href="http://en.wikipedia.org/wiki/National_League_East">Eastern Division</a> title (their first championship of <em>any kind</em> since 1945), and won National League <a class="mw-redirect" title="MLB Most Valuable Player Award" href="http://en.wikipedia.org/wiki/MLB_Most_Valuable_Player_Award">Most Valuable Player</a> honors.</p>
<p>1983年為Sandberg轉任二壘手的第一個球季，該球季他就獲得了金手套的殊榮，隔年他打出了突破性成績，打擊率.314，200支安打，114分得分，36支二壘安打，19支全壘打，19支三壘安打與84分打點，差點成為第三位單一球季二壘安打，三壘安打，全壘打與盜壘皆超過20的球員。Sandberg幫助小熊隊奪得國家聯盟東區冠軍(自1945年後的首座冠軍)，自己也獲得了國家聯盟最有價值球員的榮耀。</p>
<p>After his great season in which he garnered national attention, he wrote an autobiography "Ryno" with Fred Mitchell.</p>
<p>1984年的優異成績使得Sandberg獲得全國觀眾的注意後，他與Fred Mitchell一同撰寫了名為 "Ryno" 的自傳。</p>
<h4><span class="mw-headline">"The Sandberg Game"<br />
"屬於 Sandberg 的比賽"</span></h4>
<p>One game in particular was cited for putting Sandberg (as well as the 1984 Cubs in general) "on the map", a <a title="Major League Baseball Game of the Week" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Major_League_Baseball_Game_of_the_Week#NBC.27s_Game_of_the_Week">NBC national telecast</a> of a Cubs-<a title="St. Louis Cardinals" href="http://en.wikipedia.org/wiki/St._Louis_Cardinals">Cardinals</a> game on June 23, <a title="1984 in baseball" href="http://en.wikipedia.org/wiki/1984_in_baseball">1984</a>. The Cubs had been playing well throughout the season's first few months, but as a team unaccustomed to winning, they had not yet become a serious contender in the eyes of most baseball fans.</p>
<p>讓Sandberg知名度大增的一場比賽是1984年6月23日，由NBC全國轉播的小熊隊出戰紅雀隊的比賽。小熊隊在球季初的前幾個月打得非常的好，但是這支過去不擅長贏球的隊伍在大多數棒球迷的眼中還不算是重要的競爭者。</p>
<p>As for Sandberg, he had played two full seasons in the major leagues, and while he had shown himself to be a top-fielding second baseman and fast on the basepaths (over 30 stolen bases both seasons), his .260-ish batting average and single-digit home run production were respectable for his position but not especially noteworthy, and Sandberg was not talked about outside Chicago. The <em>Game of the Week</em>, however, put the sleeper Cubs on the national stage against their regional rival, the St. Louis Cardinals. Both teams were well-established franchises with a strong fan base outside the Chicago and St. Louis area.</p>
<p>至於在大聯盟已經經歷了兩個完整球季的Sandberg，成為了守備能力頂尖的二壘手，並且展現出了在壘包間的速度(兩個球季盜壘成功接超過30次)，雖然他的.260左右打擊率與各位數字的全壘打產量在他的位置算是不錯，但是並不突出，所以Sandberg的名氣僅限於芝加哥。然而這場全國轉播的比賽將崛起的小熊隊推上全國性舞台與同區的競爭對手聖路易紅雀隊對決。兩支球隊在芝加哥與聖路易地區以外也都是具有廣大球迷。</p>
<p>In the ninth inning, the Cubs trailed 9-8, and faced the premier relief pitcher of the time, <a title="Bruce Sutter" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Bruce_Sutter">Bruce Sutter</a>. Sutter was at the forefront of the emergence of the closer in the late 1970s and early 1980s: a hard-throwing pitcher who typically came in just for the ninth inning and saved around 30 games a season. (Sutter was especially dominant in 1984, saving 45 games.) However, in the ninth inning, Sandberg, not known for his power, slugged a home run to left field against the Cardinals' ace closer. Despite this dramatic act, the Cardinals scored two runs in the top of the tenth. Sandberg came up again in the tenth inning, facing a determined Sutter with one man on base. As Cubs' radio announcer <a title="Harry Caray" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Harry_Caray">Harry Caray</a> described it:</p>
<p>九局時比分為9:8，小熊隊落後一分，並且將面對當時最出名的後援投手Bruce Sutter。Sutter是1970年代末期至1980年代初期最頂尖的終結者: 這位強力投手通常只在第九局登版，每個球季皆能獲得30次左右的救援成功。(Sutter在1984年表現特別出色，救援成功45次。)然而第九局時，不以長打聞名的Sandberg從紅雀隊的王牌終結者手中敲出左外野全壘打。儘管出現如此戲劇性的一刻，紅雀隊仍然在10局上半在得兩分。Sandberg在10局壘上有一名跑者的狀況下再度上場面對Sutter。當時小熊隊的廣播播報員Harry Caray如此描述:</p>
<table class="cquote" style="border-style: none; margin: auto; border-collapse: collapse; background-color: transparent;" border="0">
<tbody>
<tr>
<td style="padding: 10px; color: #b2b7f2; font-size: 35px; font-family: 'Times New Roman',serif; font-weight: bold; text-align: left;" width="20" valign="top">“</td>
<td style="padding: 4px 10px;" valign="top"><em>There's a drive, way back! Might be outta here! It is! It is! He did it again! He did it again! The game is tied! The game is tied! Holy Cow! Listen to this crowd, everybody's gone bananas!</em></p>
<p>這是一個平飛球，還在飛!也許會飛出去!全壘打!這是一支全壘打!他又辦到了!他又辦到了!平手了!平手了!天阿!聽聽全場觀眾的歡呼，每個人都陷入瘋狂了!</td>
<td style="padding: 10px; color: #b2b7f2; font-size: 36px; font-family: 'Times New Roman',serif; font-weight: bold; text-align: right;" width="20" valign="bottom">”</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>The Cubs went on to win in the 11th inning. The Cardinals' <a title="Willie McGee" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Willie_McGee">Willie McGee</a> had already been named NBC's player of the game before Sandberg's first home run. As <a title="NBC Sports" href="http://en.wikipedia.org/wiki/NBC_Sports">NBC</a> play-by-play man <a title="Bob Costas" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Bob_Costas">Bob Costas</a> (who called the game with <a title="Tony Kubek" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tony_Kubek">Tony Kubek</a>) said when Sandberg hit that second home run, <em>"Do you believe it?!"</em> The game is sometimes called <em><strong>The Sandberg Game</strong></em>. The winning run for the Cubs was driven in by a single off of the bat of <a title="Dave Owen" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Dave_Owen">Dave Owen</a>.</p>
<p>最後小熊隊在11局贏得比賽勝利。在Sandberg打出第一支全壘打之前，紅雀隊的Willie McGee已經被選為NBC的單場最有價值球員。就在Sandberg打出第二發全壘打時，NBC的球評Bob Costas(與Tony Kubek一同轉撥比賽)說:"你相信嘛?!"以後這場比賽有時就被稱做"屬於Sandberg的比賽"。小熊隊的致勝分是由Dave Owen的一壘安打所打回來。</p>
<h3><span class="mw-headline">1990</span></h3>
<p>In <a title="1990 in baseball" href="http://en.wikipedia.org/wiki/1990_in_baseball">1990</a>, Sandberg led the National League in home runs – a rarity for a second baseman – with 40. Sandberg was only the third second baseman to hit 40 home runs; Rogers Hornsby and Davey Johnson hit 42, and no American League second baseman has yet reached forty. Sandberg also batted in 100 runs, despite batting second in the order. His batting average did not suffer from his new level of power, as he finished at .306 for the season. Sandberg, <a title="Brady Anderson" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Brady_Anderson">Brady Anderson</a> and <a title="Barry Bonds" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Barry_Bonds">Barry Bonds</a> are the only players to have both a 40-homer (1990) and 50-steal (<a title="1985 in baseball" href="http://en.wikipedia.org/wiki/1985_in_baseball">1985</a>) season during their careers. Sandberg played a major league-record 123 straight games at second base without an error. This has since been broken by <a title="Plácido Polanco" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pl%C3%A1cido_Polanco">Plácido Polanco</a> of the <a title="Detroit Tigers" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Detroit_Tigers">Detroit Tigers</a>.</p>
<p>1990年球季，Sandberg以40支全壘打拿下國家聯盟的全壘打王寶座 - 對二壘手而言是非常罕見的。Sandberg為大聯盟史上三位曾單季擊出超過40支全壘打的球員之一;另外兩位為同樣擊出42支全壘打的Rogers Hornsby與Davey Johnson，美國聯盟則未曾有二壘手達到單季40隻全壘打的成績。儘管擔任第二棒，但是Sandberg仍然打回了100分打點，雖然長打能力大幅提升，但是Sandberg的打擊率並未因此受到影響，該球季他仍然打出了.306的打擊率。Ryne Sandberg，Brady Anderson與Barry Bonds是唯一生涯分別有單季40支全壘打(1990)與單季50次盜壘成功(1985)的大聯盟球員。Sandberg曾創下了連續123場比賽未曾失誤的大聯盟紀錄，這個紀錄後來被底特律老虎隊的Placido Polanco打破。</p>
<h3><span class="mw-headline">1992</span></h3>
<p>In <a title="1992 in baseball" href="http://en.wikipedia.org/wiki/1992_in_baseball">1992</a>, Sandberg became the highest paid player in baseball at the time, signing a $28.4 million four year extension worth $7.1 million a season. He earned a spot on the NL All Star roster and an NL Silver Slugger Award at second base with a .304 batting average, 26 home runs, 100 runs, and 87 runs batted in.</p>
<p>1992年球季，Sandberg簽下了4年2840萬美金外帶一年710萬的延長合約，成為了大聯盟當時最高薪球員。當年他打出了.304打擊率，26支全壘打，100分得分與87分打點的成績，也獲得了國聯二壘手銀棒獎並入選明星球員。</p>
<h3><span class="mw-headline">1994</span></h3>
<p>After struggling early in the season, Sandberg retired in <a title="1994 in baseball" href="http://en.wikipedia.org/wiki/1994_in_baseball">1994</a>. While he had been a historically slow starter throughout his entire career, his 1994 start was slower than normal. In his book, <em>Second To Home</em>, Sandberg said,</p>
<p>1994年球季初，Sandberg表現非常掙扎，於是決定退休。雖然他是一位慢熱型的球員，但是1994年的卻比平常更慢進入狀況。在他的書Second To Home中，Sandberg說:</p>
<table class="cquote" style="border-style: none; margin: auto; border-collapse: collapse; background-color: transparent;" border="0">
<tbody>
<tr>
<td style="padding: 10px; color: #b2b7f2; font-size: 35px; font-family: 'Times New Roman',serif; font-weight: bold; text-align: left;" width="20" valign="top">“</td>
<td style="padding: 4px 10px;" valign="top">The reason I retired is simple: I lost the desire that got me ready to play on an everyday basis for so many years. Without it, I didn't think I could perform at the same level I had in the past, and I didn't want to play at a level less than what was expected of me by my teammates, coaches, ownership, and most of all, myself.</p>
<p>我退休的理由很簡單: 我失去了多年來能夠讓我準備好應付每天比賽的渴望。少了這份渴望，我認為我將無法展現出與過去相同水準的表現，我不想要表現的比我的隊友，教練，球隊老闆，與我自己所預期的來的差。</td>
<td style="padding: 10px; color: #b2b7f2; font-size: 36px; font-family: 'Times New Roman',serif; font-weight: bold; text-align: right;" width="20" valign="bottom">”</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>He also said in the book that at the time of his retirement, to the best of his knowledge, everything was fine with his marriage and that he wanted to be at home with his kids.</p>
<p>他同時也在書中提到，當他退休時，他的婚姻非常美滿，他希望待在家中陪伴他的孩子。</p>
<h3><span class="mw-headline">1996-1997</span></h3>
<p>He came back for the <a title="1996 in baseball" href="http://en.wikipedia.org/wiki/1996_in_baseball">1996</a> and <a title="1997 in baseball" href="http://en.wikipedia.org/wiki/1997_in_baseball">1997</a> seasons, retiring again with a career batting average of .285, and a record 277 home runs as a second baseman; this record was surpassed in <a title="2004 in baseball" href="http://en.wikipedia.org/wiki/2004_in_baseball">2004</a> by <a title="Jeff Kent" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Jeff_Kent">Jeff Kent</a>.</p>
<p>Sandberg在1996年與1997年重返大聯盟，最後以.285生涯打擊率與277支全壘打的成績再度退休;他的紀錄在2004年被Jeff Kent超越。</p>
<h2><span class="mw-headline">Post-baseball activities<br />
退休後生活</span></h2>
<p>Since retiring, Sandberg has kept a low profile. In <a title="2003 in baseball" href="http://en.wikipedia.org/wiki/2003_in_baseball">2003</a>, Sandberg accepted his first marketing deal since his retirement, agreeing to be spokesman for a <a class="mw-redirect" title="Chicago, Illinois" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Chicago,_Illinois">Chicago</a> bank. He also appeared on <a title="ESPN" href="http://en.wikipedia.org/wiki/ESPN">ESPN Radio 1000</a> as an analyst during the <a title="2004 in baseball" href="http://en.wikipedia.org/wiki/2004_in_baseball">2004</a> baseball season. He currently serves as manager of the <a title="Peoria Chiefs" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Peoria_Chiefs">Peoria Chiefs</a> and formerly served as a spring training instructor for the <a title="Chicago Cubs" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Chicago_Cubs">Cubs</a> in <a title="Mesa, Arizona" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mesa,_Arizona">Mesa</a>, <a title="Arizona" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Arizona">Arizona</a>. He is also a former baseball columnist for <a class="mw-redirect" title="Yahoo" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo">Yahoo</a> Sports.</p>
<p>退休後，Sandberg一直過著低調的生活。直到2003年才接受退休後的第一份工作，他同意擔任芝加哥銀行的代言人。2004年球季，他也在ESPN Radio 1000中擔任比賽分析師。Sandberg目前擔任皮歐利亞酋長隊總教練，在這之前也曾在亞利桑那州梅薩市擔任小熊隊的春訓教練。除此之外，他也曾是Yahoo Sports的棒球專欄作家。</p>
<h3><span class="mw-headline">Hall of Fame induction<br />
入選名人堂</span></h3>
<p>Sandberg delivered what many traditionalist fans considered a stirring speech at his Hall of Fame induction ceremony in 2005.<sup id="cite_ref-0" class="reference"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ryne_Sandberg#cite_note-0"><span>[</span>1<span>]</span></a></sup> He thanked the writers who voted for him because it meant that he played the game the way he had been taught it should be played. He spoke several times of respect for the game, and chided a subset of current players who, in his opinion, lack that respect. Specifically, he spoke of how the game needs more than home run hitters, citing that turning a double-play and laying down a sacrifice bunt are weapons many of today's greats don't value.</p>
<p>2005年在Sandberg的名人堂入選儀式中，他發表了令傳統球迷感到激動人心的演說。他感謝投給他贊成票的記者們，因為這代表了他符合了他所被教導應有的比賽態度。他數次提到對於比賽的尊重，並且告誡在他眼中對於比賽缺乏尊重態度的球員。他特別提到比賽中有越來越多的全壘打好手，但是製造雙殺守備與犧牲觸擊卻不被現今的球星所重視。</p>
<h3><span class="mw-headline">Sandberg's number is retired<br />
球衣背號退休</span></h3>
<div class="wp-caption alignleft" style="width: 105px"><img src="http://gary711.tw.googlepages.com/20081111_sandberg_no23.jpg" alt="Ryne Sandberg的背號在2005年被小熊隊退休" width="95" height="95" /><p class="wp-caption-text">Ryne Sandberg的背號在2005年被小熊隊退休</p></div>
<p>He followed up on his Hall of Fame induction by becoming only the fourth Chicago Cub to have his number retired. The others have been <a title="Ernie Banks" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ernie_Banks">Ernie Banks</a> (#14), <a class="mw-redirect" title="Billy Williams (baseball player)" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Billy_Williams_%28baseball_player%29">Billy Williams</a> (#26) and <a title="Ron Santo" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ron_Santo">Ron Santo</a> (#10).</p>
<p>在入選名人堂之後，他接著成為第四位球衣背號被球隊退休的小熊隊球員。其他三位分別為 Ernie Banks (#14)，Billy Williams (#26) 與 Ron Santo (#10)。</p>
<p>On August 28, <a title="2005 in baseball" href="http://en.wikipedia.org/wiki/2005_in_baseball">2005</a>, Sandberg had his number 23 retired in a ceremony at Wrigley Field, before a Cubs game against the <a title="Florida Marlins" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Florida_Marlins">Florida Marlins</a>. His number had already been de facto retired, as no other Cub had been assigned the number since Sandberg's active playing days had ended. In his capacity as a Cubs spring training instructor and as the Peoria Chiefs manager, Sandberg still wears his uniform number 23.</p>
<p>2005年8月28日，在小熊隊與馬林魚隊的比賽賽前舉行了Sandberg的23號背號退休儀式。事實上他的背號早就可以算是退休了，因為自從Sandberg退休後就不曾再有小熊隊的球員使用這個背號了。Sandberg在擔任小熊隊春訓教練與皮歐利亞酋長隊總教練時仍然穿著他的23號球衣。</p>
<p>Coincidentally, 23 has also been retired for another prominent Chicago sports figure from the 1980s and 1990s, <a title="Michael Jordan" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Michael_Jordan">Michael Jordan</a>.</p>
<p>23號也曾因為另一位活躍於1980年代與1990年代的芝加哥運動巨星，Michael Jordan，而被退休。</p>
<h3><span class="mw-headline">Charity foundations<br />
慈善基金會</span></h3>
<p>Sandberg and his wife, Margaret, founded Ryno Kid Care to assist in the lives of children with serious illnesses. The organization provides anything from big brothers to a home-cooked meal. Ryno Kid Care also provides massage therapists and clowns dressed up as doctors and nurses to brighten the children's day.</p>
<p>Sandberg與他的妻子Margaret發起了Ryno Kid Care基金會以協助患有嚴重疾病的孩童。該組織提供從幫手服務到家常菜等各項協助。Ryno Kid Care同時也提供按摩治療師與打扮成醫生與護士的小丑以娛樂孩童。</p>
<p>Ryno Kid Care's mission is "dedicated to enhancing the lives of children with serious medical conditions and their families, by providing supportive, compassionate and meaningful programming."</p>
<p>Ryno Kid Care的宗旨是"藉由提供幫助，關懷與有效的方案，以提高重症兒童與家庭的生活品質。"</p>
<h2><span class="mw-headline">Other info<br />
其他</span></h2>
<p>His nephew, <a title="Jared Sandberg" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Jared_Sandberg">Jared Sandberg</a>, was a third baseman for the <a title="Tampa Bay Rays" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tampa_Bay_Rays">Tampa Bay Rays</a>.</p>
<p>他的外甥 Jared Sandberg 曾經擔任坦帕灣魔鬼魚隊的三壘手。</p>
<p>His last game at <a title="Wrigley Field" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Wrigley_Field">Wrigley Field</a> on September 21, 1997 was also the last game during which Cubs broadcaster <a title="Harry Caray" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Harry_Caray">Harry Caray</a> would perform "<a title="Take Me Out to the Ball Game" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Take_Me_Out_to_the_Ball_Game">Take Me Out to the Ball Game</a>" during the <a title="Seventh-inning stretch" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Seventh-inning_stretch">seventh-inning stretch</a>, as Caray died the following offseason.</p>
<p>1997年9月21日是Sandberg在小熊主場的最後一場比賽，這場比賽同時也是小熊隊播報員Harry Caray最後一次在第七局唱"Take Me Out to the Ball Game"，Harry Caray於球季後過世。</p>
<p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ryne_Sandberg" target="_blank">Ryne Sandberg @ wikipedia</a></p>
<p><a href="http://www.baseball-reference.com/s/sandbry01.shtml" target="_blank">Ryne Sandberg 生涯成績</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gary711.net/2008/11/11/who-is-ryne-sandberg/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>高記 復興店</title>
		<link>http://www.gary711.net/2008/11/08/%e9%ab%98%e8%a8%98/</link>
		<comments>http://www.gary711.net/2008/11/08/%e9%ab%98%e8%a8%98/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 14:52:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gary711</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Food]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gary711.net/?p=488</guid>
		<description><![CDATA[今天中午原本計畫要去SOGO復興店吃鼎泰豐，但是排隊的人實在是太多了，所以老媽就提議改去吃附近一間同樣在賣小籠湯包的餐廳"高記"。老媽說高記是永康街的名店，這間復興店是分店。
菜單上的菜色和鼎泰豐很類似，大多是小籠包，燒賣等港式點心與上海點心。我們還在菜單上發現了小嵐在大陸吃過就念念不忘的"上海生煎包"。
先上桌的是兩樣小菜，豬耳朵與小魚乾。這裡的豬耳朵與一般外面賣的不同，不是切成絲，而是切成有點厚度的薄片。一般的豬耳朵吃起來比較脆，而高記的吃起來像豬耳朵"凍"，口感頗佳，味道也不錯。至於小魚乾真的是超好吃，超脆的。不會太辣也不會"死鹹"。
接著上來的就是小籠包(10個$150)，海鮮酸辣湯與上海乾拌麵($60)，小籠包看起來和鼎泰豐的根本就一模一樣，皮也是一樣超薄的，裡面充滿了湯汁。美味程度不輸鼎泰豐。酸辣湯裡面的料很多，有蟹肉，干貝和蝦仁。上海乾拌麵則較為普通，雖然也不錯，但是還是鼎泰豐的蔥花干麵略勝一籌。
再來就是最期待的上海鐵鍋生煎包，上桌時鐵鍋還發出滋滋的聲響，外觀與在大陸吃的生煎包類似，生煎包的底部在鐵鍋上煎的脆脆的。由於之前在上海與蘇州吃的生煎包裡面都和小籠包一樣充滿湯汁，所以我小心翼翼的咬了一小口，準備要吸湯汁，啊~~怎麼沒有湯汁呢?令我有點失望。生煎包的外觀雖然和大陸的很像，但是吃起來就差了一點，大陸的底部吃起來更酥脆，也許是用大鍋子煎，火力比較強的關係吧。
甜點當然是點了我最愛的豆沙小包，去鼎泰豐我可以不吃小籠包，但是絕對不能錯過皮超薄豆沙小包。豆沙小包剛端上桌時大家都傻眼了，以為他送錯了，因為這根本不是"小包"啊，是"大包"，這裡的豆沙小包不是像鼎泰豐的一樣小巧可愛，而是比較像是一般的豆沙包的大小。
我們就坐在廚房的旁邊，可以透過一大片的玻璃看到廚房裡廚師準備料理的過程。這點也和鼎泰豐很類似。我覺得高記的料理美味程度不輸鼎泰豐，而且不用排隊排老半天，是除了鼎泰豐以外想吃小籠包以及其他上海點心的另外一個好選擇。
高記復興店
營業時間 : 11:00~22:30
電話: (02) 2751-9393
地址 : 台北市復興南路一段152號1樓
http://www.ddoott.com/kao/index-p.htm
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>今天中午原本計畫要去SOGO復興店吃鼎泰豐，但是排隊的人實在是太多了，所以老媽就提議改去吃附近一間同樣在賣小籠湯包的餐廳"高記"。老媽說高記是永康街的名店，這間復興店是分店。</p>
<p>菜單上的菜色和鼎泰豐很類似，大多是小籠包，燒賣等港式點心與上海點心。我們還在菜單上發現了小嵐在大陸吃過就念念不忘的"上海生煎包"。</p>
<p>先上桌的是兩樣小菜，豬耳朵與小魚乾。這裡的豬耳朵與一般外面賣的不同，不是切成絲，而是切成有點厚度的薄片。一般的豬耳朵吃起來比較脆，而高記的吃起來像豬耳朵"凍"，口感頗佳，味道也不錯。至於小魚乾真的是超好吃，超脆的。不會太辣也不會"死鹹"。</p>
<p>接著上來的就是小籠包(10個$150)，海鮮酸辣湯與上海乾拌麵($60)，小籠包看起來和鼎泰豐的根本就一模一樣，皮也是一樣超薄的，裡面充滿了湯汁。美味程度不輸鼎泰豐。酸辣湯裡面的料很多，有蟹肉，干貝和蝦仁。上海乾拌麵則較為普通，雖然也不錯，但是還是鼎泰豐的蔥花干麵略勝一籌。</p>
<p>再來就是最期待的上海鐵鍋生煎包，上桌時鐵鍋還發出滋滋的聲響，外觀與在大陸吃的生煎包類似，生煎包的底部在鐵鍋上煎的脆脆的。由於之前在上海與蘇州吃的生煎包裡面都和小籠包一樣充滿湯汁，所以我小心翼翼的咬了一小口，準備要吸湯汁，啊~~怎麼沒有湯汁呢?令我有點失望。生煎包的外觀雖然和大陸的很像，但是吃起來就差了一點，大陸的底部吃起來更酥脆，也許是用大鍋子煎，火力比較強的關係吧。</p>
<p>甜點當然是點了我最愛的豆沙小包，去鼎泰豐我可以不吃小籠包，但是絕對不能錯過皮超薄豆沙小包。豆沙小包剛端上桌時大家都傻眼了，以為他送錯了，因為這根本不是"小包"啊，是"大包"，這裡的豆沙小包不是像鼎泰豐的一樣小巧可愛，而是比較像是一般的豆沙包的大小。</p>
<p>我們就坐在廚房的旁邊，可以透過一大片的玻璃看到廚房裡廚師準備料理的過程。這點也和鼎泰豐很類似。我覺得高記的料理美味程度不輸鼎泰豐，而且不用排隊排老半天，是除了鼎泰豐以外想吃小籠包以及其他上海點心的另外一個好選擇。</p>
<p>高記復興店<br />
營業時間 : 11:00~22:30<br />
電話: (02) 2751-9393<br />
地址 : 台北市復興南路一段152號1樓<br />
<a href="http://www.ddoott.com/kao/index-p.htm" target="_blank">http://www.ddoott.com/kao/index-p.htm</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gary711.net/2008/11/08/%e9%ab%98%e8%a8%98/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>科學麻辣冰</title>
		<link>http://www.gary711.net/2008/11/05/spicy_noodle_ice/</link>
		<comments>http://www.gary711.net/2008/11/05/spicy_noodle_ice/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Nov 2008 13:53:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gary711</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Food]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gary711.net/?p=486</guid>
		<description><![CDATA[今天下班吃飽飯後心血來潮，決定去嚐嚐前幾天電視上介紹的科學麻辣冰，從公園路轉長榮路，過了大學路一小段就到了這間"阿強仔冰店"。我點的當然是"科學麻辣冰"，由於之前在網路上看到有人因為太辣了，配了兩杯西瓜之才吃完，所以我又另外點了一杯冬瓜茶。
這裡的冰品種類很多，除了冰以外，還有賣關東煮與鍋燒麵，點餐是在櫃檯填寫點菜單，付完錢後店員會給你號碼牌，接著就等著叫號碼啦。點完餐不到一分鐘我點的冰就好了。第一眼看到這"科學麻辣冰"，覺得老闆真是太天才了，竟然能想到這種組合。冰就是一般的挫冰，還有糖水，上面灑滿捏碎的科學麵，科學麵附的調味粉與辣粉。
第一口先從旁邊沒有科學麵的地方吃起，真的就是一般的糖水挫冰，沒啥特別。第二口吃了一些科學麵，鹹鹹甜甜的，冰冰脆脆的，真的是奇特的味道加上詭異的口感，還真不是一般的特別阿!!第三口吃了一沾到辣粉的科學麵與冰。A~~真的是這被子第一次吃到的口味勒，沒有想像中的辣。一口接著一口吃，雖然不會很辣，但是吃到後來舌頭和嘴唇都變得麻麻的，頭皮也冒了點汗。冰的份量還漫多的，可以兩個人吃一份，而且建議別吃太慢，因為等到科學麵泡得軟軟的時候，吃起來的口感應該會有點噁心吧。
至於冬瓜茶呢，不知道是不是冰的口味太重的關係，所以我一點也喝不出味道來啊，疴疴!!
科學麻辣冰:30元，冬瓜茶:20元。
阿強仔冰店地址: 台南市長榮路三段39號
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 460px"><img src="http://gary711.tw.googlepages.com/20081105_spicy_ice2.jpg" alt="阿強仔冰店" width="450" height="338" /><p class="wp-caption-text">阿強仔冰店</p></div>
<p>今天下班吃飽飯後心血來潮，決定去嚐嚐前幾天電視上介紹的科學麻辣冰，從公園路轉長榮路，過了大學路一小段就到了這間"阿強仔冰店"。我點的當然是"科學麻辣冰"，由於之前在網路上看到有人因為太辣了，配了兩杯西瓜之才吃完，所以我又另外點了一杯冬瓜茶。</p>
<p>這裡的冰品種類很多，除了冰以外，還有賣關東煮與鍋燒麵，點餐是在櫃檯填寫點菜單，付完錢後店員會給你號碼牌，接著就等著叫號碼啦。點完餐不到一分鐘我點的冰就好了。第一眼看到這"科學麻辣冰"，覺得老闆真是太天才了，竟然能想到這種組合。冰就是一般的挫冰，還有糖水，上面灑滿捏碎的科學麵，科學麵附的調味粉與辣粉。</p>
<p>第一口先從旁邊沒有科學麵的地方吃起，真的就是一般的糖水挫冰，沒啥特別。第二口吃了一些科學麵，鹹鹹甜甜的，冰冰脆脆的，真的是奇特的味道加上詭異的口感，還真不是一般的特別阿!!第三口吃了一沾到辣粉的科學麵與冰。A~~真的是這被子第一次吃到的口味勒，沒有想像中的辣。一口接著一口吃，雖然不會很辣，但是吃到後來舌頭和嘴唇都變得麻麻的，頭皮也冒了點汗。冰的份量還漫多的，可以兩個人吃一份，而且建議別吃太慢，因為等到科學麵泡得軟軟的時候，吃起來的口感應該會有點噁心吧。</p>
<p>至於冬瓜茶呢，不知道是不是冰的口味太重的關係，所以我一點也喝不出味道來啊，疴疴!!</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 460px"><img src="http://gary711.tw.googlepages.com/20081105_spicy_ice1.jpg" alt="上面一坨深咖啡色的就是麻辣粉" width="450" height="338" /><p class="wp-caption-text">上面一坨深咖啡色的就是麻辣粉</p></div>
<p>科學麻辣冰:30元，冬瓜茶:20元。</p>
<p>阿強仔冰店地址: <a href="http://tw.maps.yahoo.com/#lat%0122.993681%02lon%01120.22152%02z%011%02pos%01%E5%8F%B0%E5%8D%97%E5%B8%82%E9%95%B7%E6%A6%AE%E8%B7%AF%E4%B8%89%E6%AE%B539%E8%99%9F%02pok%011%02mrt%010%02pos1%01%02lat1%010%02lon1%010%02pos2%01%02lat2%010%02lon2%010%02shop%01%02sok%010%02sp%010%02slat%010%02slon%010%02rcate%010%02rok%010%02rlat%010%02rlon%010%02lok%010%02llat%010%02llon%010%02mtab%011%02pr%010%02up%010" target="_blank">台南市長榮路三段39號</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gary711.net/2008/11/05/spicy_noodle_ice/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
