Archive for 五月, 2008

大家來找碴MLB版

星期六, 五月 31st, 2008

這個是ESPN網站中的一個小遊戲,叫做Cameraman Baseball,可以算是MLB版的大家來找碴啦。玩法就是找出左右兩張圖中不同之處,每張圖都有5個不同的地方,玩到越後面速度越快,我大概玩到快10萬分就不行了,不過排名第一個的那位老兄竟然有辦法玩到100萬分,真的是太變態了。

Reyes still considered king of thieves

星期一, 五月 26th, 2008

Peruse the Major League Baseball offensive statistics, and you'll find those home run-hitting, historically lead-footed Boston Red Sox traveling in unexpected circles: They are tied for sixth in stolen bases (40) and are first overall in success rate (85 percent).

仔細瀏覽大聯盟的進攻數據,你將會發現善於打全壘打,但是速度不快的波士頓紅襪隊正進行著一趟意外之旅: 他們在盜壘排行榜並列第六(40次),盜壘成功率則排名第一(85%)。

It's a boon to manager Terry Francona's flexibility to have Jacoby Ellsbury, Coco Crisp, Dustin Pedroia and Julio Lugo on the roster, but the numbers reflect a philosophy that has permeated the organization from the minors through the majors. The Red Sox will run, but only if they're prepared and the odds are in their favor.

這 都是因為總教練Terry Francona能靈活的運用球員名單中的Jacoby Ellsbury, Coco Crisp, Dustin Pedroia與Julio Lugo,但是數字反映出了充斥著這支球團從小聯盟到大聯盟的一種現象。紅襪隊會盜壘,但是只有在他們準備好了與機會在他們這邊的時後。

"We like to steal bases," said general manager Theo Epstein, "as long as we don't get caught."

"我們喜歡盜壘",總經理Theo Epstein說:"只要我們不被抓到。"

Click to continue reading "Reyes still considered king of thieves"

How can general managers increase the value of their franchise?

星期四, 五月 22nd, 2008

這篇文章是在PTT的MLB板的翻譯小組中所挑選的文章,當初為了搶業績,沒有先稍微瀏覽一下,就隨便挑了一篇,結果....這篇好難翻啊!拖了超過兩個禮拜才翻完,而且自己覺得翻的很爛.....

Phew. It has been long time coming, but you can now heave a big sigh of relief as I publish the final of my four-part series on valuing baseball clubs. If you are coming to this series fresh (where have you been?) I urge you to read part 1, part 2 and part 3 first.

哇!又過了好長一段時間,但是當我現在發表這篇如何評估棒球隊的價值四大系列的最後一部分時,你應該開始有些印象了,如果你對這個系列感到陌生的話(你跑哪裡去了?),我強烈建議你先看看第一部分,第二部分與第三部分。

Click to continue reading "How can general managers increase the value of their franchise?"